Chờ...

Nhà văn bị sa thải sau khi một công ty truyền thông bắt đầu sử dụng AI để dịch các bài báo

VOH - Một nhà văn và biên tập viên cho biết anh đã bị sa thải sau khi một công ty truyền thông thay thế vai trò của anh bằng AI.

Gizmodo, một blog công nghệ độc lập ra mắt năm 2002, đã sa thải nhân viên làm việc trên trang tiếng Tây Ban Nha vào tuần trước, The Verge đưa tin.

Trang web Gizmodo en Español dường như đang sử dụng AI để dịch các bài viết từ tiếng Anh sang tiếng Tây Ban Nha. Các bài viết xuất hiện trên trang web tiếng Tây Ban Nha có nội dung: "Nội dung này đã được dịch tự động từ tài liệu gốc. Do các sắc thái của bản dịch máy, có thể có một số khác biệt nhỏ. Đối với phiên bản gốc, hãy nhấp vào đây”.

Một nhân viên, Matías S. Zavia, đến từ X, trước đây là Twitter, đã bình luận về điều này. Trong một bài đăng yêu cầu cơ hội việc làm, anh ấy nói : "Xin chào các bạn. Vào thứ Ba, họ đã đóng cửa. GizmodoES để biến nó thành một nhà xuất bản dịch thuật tự động (theo nghĩa đen, một AI đã đảm nhận công việc của tôi)".

Nhà văn bị sa thải sau khi một công ty truyền thông bắt đầu sử dụng AI để dịch các bài báo 1
Một nhà văn - biên tập viên đã bị sa thải sau khi công ty sử dụng AI để dịch bài. 

Đại diện của G/O Media, công ty điều hành Gizmodo, xác nhận quyết định này ảnh hưởng đến một số nhân viên quốc tế. Họ chia sẻ bản ghi nhớ do giám đốc biên tập của Gizmodo gửi cho nhân viên, trong đó cho biết: "Sáng thứ Tư, G/O bắt đầu xuất bản các câu chuyện Gizmodo được dịch sang tiếng Tây Ban Nha bằng hệ thống tự động mà không hề có tên tác giả”.

Họ nói thêm: "Chúng tôi đang sử dụng một dịch vụ dịch thuật nâng cao cung cấp ngữ cảnh và mục đích trong khi thực hiện các bản dịch. Đây là bước đầu tiên trong nỗ lực tạo ra các ấn bản báo chí bằng ngôn ngữ địa phương. Trong những tháng tới, chúng tôi mong muốn thấy nhiều bài báo được xuất bản bằng các ngôn ngữ khác nhau. Chúng tôi tự tin rằng sẽ mang lại lượng khán giả mới và ngày càng mở rộng cho trang web của mình”.

GMG Union, do Hiệp hội Nhà văn Hoa Kỳ, miền Đông đại diện, bày tỏ sự cảm thông với những người lao động bị sa thải. Trong một bài đăng trên X , họ cho biết: "Thay vì dựa vào các nhà báo tài năng tại Gizmodo Español, G/O Media đã thực hiện một quá trình tự động hóa lấy các bài báo Gizmodo bằng tiếng Anh, dịch chúng sang tiếng Tây Ban Nha một cách kém cỏi và gần như đăng chúng lên Gizmodo Españo ngay lập tức mà không cần chỉnh sửa văn phong”.

Đây không phải là lần đầu tiên các công nhân phàn nàn về việc AI cướp việc. Một số công nhân trong những tháng gần đây đã lên tiếng tuyên bố rằng công việc của họ đã được thay thế cho các sản phẩm AI có tính sáng tạo.

Các công ty luôn muốn khẳng định mình là người đi đầu trong sự bùng nổ về AI và sẵn sàng kết hợp nó vào quy trình làm việc hàng ngày. Một số CEO, bao gồm cả ông chủ IBM Arvind Krishna, đã thảo luận cởi mở về kế hoạch loại bỏ dần một số công nhân để ủng hộ công nghệ.

Việc sử dụng AI sáng tạo tại nơi làm việc có thể giúp tiết kiệm chi phí và hiệu quả, nhưng công nghệ này vẫn chưa hoàn hảo. Một số công ty đã phải đối mặt với các vấn đề sau khi triển khai công nghệ quá nhanh hoặc không có sự giám sát của con người.

Bình luận